Mitä teen?

Olen auktorisoitu kääntäjä espanjasta suomeen ja suomesta espanjaan. Teen käännöksiä yli 30 vuoden kokemuksella ja tarjoan ennen kaikkea laatua, vankkaa ammattitaitoa sekä luotettavuutta.

Erikoisalani on espanjan viralliset käännökset (espanja-suomi-espanja), erityisesti laki- ja hallinnolliset tekstit (erilaiset todistukset, työ- ja muut sopimukset, perukirjat ja muut perintöoikeudelliset tekstit, haastehakemukset, tuomiot, oikeudelliset asiakirjat ym.), eläkeasioihin ja sosiaaliturvaan liittyvät tekstit (eläke- ja etuustodistukset ym.), koulutusalan tekstit (tutkinto- ja opintotodistukset, opintorekisteriotteet ym.), kaupallisen alan tekstit (yhtiöjärjestykset, kaupparekisteriotteet, kauppasopimukset, tilinpäätökset ym.) sekä lääkärintodistukset.

Lisäksi teen käännöksiä portugalista ja virosta suomeen sekä virosta, ruotsista ja englannista espanjaan.

  • Joustavat ja nopeat toimitusajat.
  • Tarvittaessa autan myös käännöksen jälkikäsittelyssä vastaanottavan maan viranomaisia varten (esim. apostillen hankkiminen).
  • Suoritan myös kielentarkistusta.

Mitä kääntäminen maksaa?

Keskimäärin yksi käännettävä sivu maksaa 40 euroa. Hinnoittelen kuitenkin jokaisen työn erikseen, koska hintaan vaikuttavat työn luonne, erityisala ja toimitusaika. Siksi kannattaa aina pyytää tarjousta lähettämällä käännettävä asiakirja mahdollisuuksien mukaan skannattuna pdf-tiedostona.

Auktorisoidun kääntäjän vahvistus: 10 euroa/vahvistettu asiakirja.
Kielentarkistus: työn luonteen mukaan alkaen 7 euroa/sivu.
Muut palvelut sopimuksen mukaan.

Hintoihin lisätään arvonlisävero (24 %).

Yhteystiedot